-
1 благодарность
Мы хоти́м вы́разить вам глубо́кую благода́рность за ва́шу по́мощь. — Wir möchten Íhnen Únseren hérzlichen Dank für Íhre Hílfe áussprechen.
С благода́рностью возвраща́ю тебе́ твои́ кни́ги. — Mit Dank gébe ich dir déine Bücher zurück. принятая формула Mit béstem Dank zurück!
Я с благода́рностью вспомина́ю свою́ пе́рвую учи́тельницу. — Mit Dánkbarkeit dénke ich an méine érste Léhrerin.
2) поощрение die Ánerkennung =, enЗа отли́чную рабо́ту ему́ объяви́ли благода́рностьь. — Ihm wúrde éine Ánerkennung für áusgezeichnete Léistungen áusgesprochen.
-
2 благодарность
ж1) ( чувство) Dánkbarkeit f2) ( изъявление благодарности) Dank m, Ánerkennung fприноси́ть благода́рность — séinen Dank áussprechen (непр.)
-
3 объявить
1) erklären vtобъяви́ть войну́ — den Krieg erklären
объяви́ть забасто́вку — éinen Streik áusrufen (непр.)
объяви́ть о своём согла́сии — sich éinverstanden erklären
объяви́ть благода́рность кому́-либо — j-m (D) séinen Dank [séine Ánerkennung] áussprechen (непр.)
объяви́ть вы́говор — éinen Verwéis ertéilen
объяви́ть мат шахм. — matt sétzen
2) (довести до сведения; опубликовать) veröffentlichen vt, bekánntmachen vt, bekánntgeben (непр.) vt; ánkündigen vt ( о чём-либо предстоящем)объяви́ть собра́ние откры́тым — die Versámmlung für eröffnet erklären
объяви́ть пригово́р — das Úrteil verkünden
о́бласть была́ объя́влена свобо́дной экономи́ческой зо́ной — das Gebíet wúrde zur fréien Wírtschaftszone erklärt
-
4 оценивать
1) bewérten vt; veránschlagen неотд. vt ( о предполагаемых расходах); schätzen vt ( определить стоимость); taxíeren (эк.)оце́нивать объе́кт в 100 ты́сяч до́лларов — das Objékt auf 100 táusend Dóllar taxíeren
оце́нивать расхо́ды в пятьсо́т рубле́й — die Áusgaben mit fǘnfhúndert Rúbeln veránschlagen vt
2) ( определить на глаз) schätzen vtвысоко́ оце́нивать кого́-либо — j-m (D) hóhe Ánerkennung zóllen
-
5 оценить
1) bewérten vt; veránschlagen неотд. vt ( о предполагаемых расходах); schätzen vt ( определить стоимость); taxíeren (эк.)оце́ни́ть объе́кт в 100 ты́сяч до́лларов — das Objékt auf 100 táusend Dóllar taxíeren
оце́ни́ть расхо́ды в пятьсо́т рубле́й — die Áusgaben mit fǘnfhúndert Rúbeln veránschlagen vt
2) ( определить на глаз) schätzen vtвысоко́ оце́ни́ть кого́-либо — j-m (D) hóhe Ánerkennung zóllen
-
6 оценка
-
7 получить
1) bekómmen (непр.) vt; erhálten (непр.) vt, empfángen (непр.) vt; kríegen vt (разг.)получи́ть приз [пре́мию] — éinen Preis [éine Prämie] bekómmen (непр.) [gewínnen (непр.)]
2) (насморк и т.п.) sich (D) hólen vt, sich (D) zúziehen (непр.) vt3) ( в результате) erhálten (непр.) vt; heráusbekommen (непр.) vt••получи́ть огла́ску — publík wérden
получи́ть призна́ние — ánerkannt wérden, Ánerkennung fínden (непр.)
-
8 поощрение
с1) Ermútigung f ( ободрение); Förderung f ( содействие чему-либо); Ánspornung f ( стимулирование)материа́льное поощре́ние — materiéller Ánreiz
2) Ánerkennung f ( признание); Belóbigung f ( благодарность); Belóhnung f ( награда) -
9 признание
с1) (от гл. признать) Ánerkennung fпо (все)о́бщему призна́нию — nach állgeméiner Ánsicht
2) (от гл. признаться) Geständnis n (-ss-), Bekénntnis n (-ss-)призна́ние вины́ — Schúldbekenntnis n, Éingeständnis n
призна́ние в любви́ — Líebeserklärung f
по со́бственному призна́нию — éingestandenermáßen
-
10 признательность
жDánkbarkeit f, Erkénntlichkeit fвы́разить кому́-либо свою́ призна́тельность — j-m (D) séine Ánerkennung áussprechen (непр.)
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Болгарский
- Немецкий
- Польский
- Русский
- Французский